Cette comptine est d’origine congolaise. Didier Jeunesse en propose une version agréable à écouter (et à regarder sur Youtube avec les illustrations de Cécile Hudrisier !).
Les paroles sont en lingala, la langue bantoue parlée au Congo. C’est une chanson traditionnelle que les piroguiers peuvent chanter pour se donner le rythme en donnant les coups de pagaies.
uélé uélé molibá mákási (ou olélé olélé molibá mákási)
uélé uélé molibá mákási
lúka lúka
mbôká ná yé
mbôká ná yé
mbôká mbôká Kasaï
eeo ee eeo Béngúélá áyá
eeo ee eeo Béngúélá áyá
óyá óyá Yákárá a
óyá óyá Kóngúídjá a
óyá óyá
Dans les paroles, il est question de deux affluents du fleuve Congo : les rivières Uélé et Kasaï.
Traduction : « Olélé ! Le courant est très fort. Ramez ! Son pays, c’est le Kasaï. Eh oh, que vienne Benguela ! Viens le courageux ! Viens le généreux ! Viens ! »
Quel est la signification de Benguela ? Est-ce le nom d’un personnage ? Merci !
J’ai rédigé cet article après quelques recherches, mais c’était en 2018 ! Et depuis, « de l’eau a coulé sous les ponts » du Congo ! ^^ Je suis désolée mais je ne sais pas répondre à votre question…
Merci beaucoup pour ces infos qui permettent de mieux comprendre cette si belle berceuse.. !
Mon fil de 2 ans chante souvent cette musique.
Il chante toujours olélé olélé grasse à lui j’ai découvert cette musique que je connais pas.
Merci pour le message ❤
J’aime tant.
Je retrouve une si belle berceuse que mes enfants écoutaient.
Malheureusement nous avons perdu le disque « musique du monde » sur lequel cette si belle chanson était.
Merci, Bambou.
❤